首页

午夜小妈女王

时间:2025-05-30 13:31:24 作者:中国首次大容量水电机组压水调相技术在青海应用成功 浏览量:64293

  中新社西宁5月29日电 (甄国青 卢国强 李江宁)中国国家电网有限公司(下称“国网”)29日对外发布消息:中国容量最大、电压等级最高、调相能力最强的330千伏玛尔挡水电站2号机组28日完成人工短路扰动试验,标志着中国在高海拔大型水电机组压水调相运行技术领域取得重大突破,多项技术指标达到国际领先水平。

  压水调相是一种电力系统调节技术,指水轮发电机组在调相运行过程中,通过注入压缩空气将转轮室内的水位压至转轮以下,以减少旋转阻力并高效提供无功功率,其主要作用是通过快速调整无功功率来维持电网电压稳定。

5月28日,330千伏玛尔挡水电站2号机组压水调相人工短路扰动试验现场。卫洁 摄

  该技术相较于其他方式,拥有操作简单、切换方便(可实现分钟级转换)、节约发电用水、经济性优良等显著优势。此次玛尔挡水电站2号机组的压水调相改造工程,是国网首次提出该技术在大容量水电机组应用的具体实践。

  据介绍,玛尔挡水电站2号机组完成压水调相改造后,可大幅降低电站耗水率,年增发电量达7000万千瓦时。(完)

展开全文
相关文章
捐款26次,累计1686万元!追踪宁波“顺其自然”慈善之谜

米尔济约耶夫指出,哈、乌、阿三国拥有丰富的绿色能源资源,可为全球能源转型作出重大贡献,乌方正朝这一目标努力。他指出,乌方计划到2030年将本国可再生能源发电占比提升至40%。

中共中央党史和文献研究院负责人就《党史学习教育工作条例》答记者问

杨慧林:我们倡导文明互鉴,首先应该思考什么是“互鉴”。互鉴,现在一般英译为mutual learning,即相互学习。但实际上中文“鉴”字与英文reflection(有反映、反思、表达、沉思、回忆等多重含义)之间有着更有意思的关联,所谓“互鉴”正是一种相互之间的reflection。在英文中,mutual reflection具有多重涵义(polysemy)及模糊空间(ambiguity),恰与中文“鉴”字的一字多义相似,因而二者亦可互释。从“互鉴”一词的中英文互释即可看出,不同文明之间存在基础性的共通之处。

海南对“40元桂林低价游”事件涉事组团社及相关负责人进行立案查处

在本赛季春季赛常规赛以及季后赛胜者组决赛中,BLG与TES曾两次交手,比赛中场面焦灼,不过结果均是BLG获胜。TES最终从春季赛季后赛败者组突围而出,在决赛中第三次挑战BLG。

吴邦国同志遗体14日火化 天安门等地将下半旗志哀

为确保手术顺利,医疗团队反复讨论、确定方案、制定预案。手术当天,医疗团队分两组接力手术。团队凭借对体表巨大神经纤维瘤外科治疗经验,采用瘤体蒂部结扎方式,尽可能阻断肿瘤血供,减少术中出血。运用精细解剖方法,仔细剥离肿瘤与周围组织,最大限度保护深层肌肉及神经组织,同时通过严密止血和自体血回输的方式,控制术中出血量,再将瘤体切除后的创面通过局部皮瓣进行修复,最大限度减少继发损伤,为后续顺利康复奠定基础。最终历经6小时紧张施术,精确切除重量约13斤的巨大神经纤维瘤。

文物保护法新增条款:追索非法流失文物不受时效限制

此外,去年组织艾美特电器等8家台企参加“台商一起来 融入大湾区”主题活动暨第十四届东莞台湾名品博览会,江西主题馆获评“先进展馆”。举办全国台企联第六届福建江西工作区会议,持续推动海峡两岸产业合作区(江西)《实施意见》具体措施落地落实,合作区资金、技术、人才集聚效应初步显现。

相关资讯
热门资讯
链接文字